In dubio pro post :: September :: 2006

CENTRAL DE ATENDIMENTO AO LEITOR - C.A.L.

Leitor assíduo diz:
faça um post sobre a origem do nome polichinelo
Leitor assíduo diz:
por favor?

- Polichinelo provém do latim ‘pullicenum’, franguinho, pintinho, no sentido pessoa a quem falta traquejo. Daqui derivou para o italiano "pucinello", personagem napolitana da "commedia dell’arte", corcunda e com um peito disforme, nariz adunco, popularizado entre nós pelo teatro de fantoches, que representa um homem do povo, preguiçoso mas muito astucioso. A palavra, que entrou na nossa língua por via da variante francesa "polichinelle", passou a equivaler a saltibanco, palhaço, títere, bobo; pessoa que muda muitas vezes de opinião. Segredo de polichinelo, a expressão mais comumente utilizada, diz-se daquilo que toda a gente sabe. Menos usada, voz de polichinelo, significa voz tremida e esganiçada; o mesmo que egofonia.

Posted: September 2, 2006 Comments (0)